| ran's profile(^ー^* ) 小酒涡(^ー^* )PhotosBlogLists | Help |
|
July 23 异文化的误解抑或是冲突?常听别人说在ESL班里怎么和他民族或国家的同学产生冲突事件,
没想到我自己也被碰上了(我是说我只是个被动角色而已)。
话说这周上课的主题是异文化的误解(culture misunderstanding),
老师给了几个不同国家的人遭遇的误解故事,其中有一篇是日本人自己写的,
关于美国同事邀请他去吃晚饭,结果饭后是各付各的,所以日本人认为他的美国同事
太小气,邀请别人吃饭自然应该邀请人来付账。我看过这篇短文后,马上跟老师说:
根据我的经验,这不是事实。日本人都是go dutch,除非他们事先说要请客。
老师回答:也许现在不同了,也许是以前的老日本人的观念。这话题就这么过去了。
今天呢,本来是表演小品关于如何正确有礼貌的使用加国英语,因为要每组表演2个。
所以我的パートナー建议表演那个日本人的故事,我说好吧。她为了更像日本人还特意
跟我学了几句日语,呵呵,这效果适得其反了。
然后我们开始表演了,第一轮很顺利。到给第二个班表演时,我们的解说可能是累了,
忘了我们的故事,经提示后想起了,但是but然而在说“日本人”时竟然结巴了(我宁愿相信是结巴),
把Japanese的前三个字母的词发了好几遍音,结果就成了歧视性的语言(在日本的各位要注意阿,这个词千万不能随便使用),
立刻被一个日本巴桑严词抗议,并要求赔礼道歉。我们这位解说员连忙道歉说他不知道那个词的意思。
在大家的目光中,巴桑总算不说话了。这便是导火索了。然后我们的表演继续,就在刚刚结束的时候,
那个巴桑愤怒地站起来愤怒地说我不喜欢这个,最后愤怒的冲出教室。无疑,我们的故事是火上浇油了,
(至少在她看来)我们一群人都目瞪口呆着。。。
我们老师反映蛮快,连忙对我们说,没事儿,没事儿。估计是怕我们有什么心理障碍,后来还是不停地跟我们解释着。
呵呵,我还是很少见到过这么“勇敢爱国的日本人”,因为后来老师说,那个巴桑说我的国家我不捍卫谁捍卫?
其实我说,不要那么激动,表达你的观点,就会少了这样的误解和冲突。
*****************************************************************
今天课间还有人问这样的问题,如果我开门让别人先走时,不说after you,please而说go ahead不行吗?
老师说行,但你会被认为肯定不是Canadian。这就是文化的不同吧,中国人喜欢说:请先走,似乎go ahead更
恰如其分,表示尊敬。而说:我跟你后面(after you),很诡异哦。对方会觉得:小样儿!别以为我不知道,
你跟我后面你想干啥?嘿!咱中国人多有警惕性阿!
****************************************************************
另外老师还谈到 同是移民大国的美国与加拿大其多元文化的结果是不同的。
A,B,C代表各国文化的话,那么美国的文化是A+B+C=D ,而加拿大文化 是A+B+C=ABC。
这马上让我联想到日本,它是A+B+C=J(Japan),就说入籍,它不叫入籍,叫归化,细细琢磨,似乎整个人要化蝶入土而后重生。 Comments (4)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://2005wowo.spaces.live.com/blog/cns!A38DBE40F9DD2A88!367.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|