ran's profile(^ー^* ) 小酒涡(^ー^* )PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    July 23

    异文化的误解抑或是冲突?

    常听别人说在ESL班里怎么和他民族或国家的同学产生冲突事件,
    没想到我自己也被碰上了(我是说我只是个被动角色而已)。
    话说这周上课的主题是异文化的误解(culture misunderstanding),
    老师给了几个不同国家的人遭遇的误解故事,其中有一篇是日本人自己写的,
    关于美国同事邀请他去吃晚饭,结果饭后是各付各的,所以日本人认为他的美国同事
    太小气,邀请别人吃饭自然应该邀请人来付账。我看过这篇短文后,马上跟老师说:
    根据我的经验,这不是事实。日本人都是go dutch,除非他们事先说要请客。
    老师回答:也许现在不同了,也许是以前的老日本人的观念。这话题就这么过去了。
    今天呢,本来是表演小品关于如何正确有礼貌的使用加国英语,因为要每组表演2个。
    所以我的パートナー建议表演那个日本人的故事,我说好吧。她为了更像日本人还特意
    跟我学了几句日语,呵呵,这效果适得其反了。
    然后我们开始表演了,第一轮很顺利。到给第二个班表演时,我们的解说可能是累了,
    忘了我们的故事,经提示后想起了,但是but然而在说“日本人”时竟然结巴了(我宁愿相信是结巴),
    把Japanese的前三个字母的词发了好几遍音,结果就成了歧视性的语言(在日本的各位要注意阿,这个词千万不能随便使用),
    立刻被一个日本巴桑严词抗议,并要求赔礼道歉。我们这位解说员连忙道歉说他不知道那个词的意思。
    在大家的目光中,巴桑总算不说话了。这便是导火索了。然后我们的表演继续,就在刚刚结束的时候,
    那个巴桑愤怒地站起来愤怒地说我不喜欢这个,最后愤怒的冲出教室。无疑,我们的故事是火上浇油了,
    (至少在她看来)我们一群人都目瞪口呆着。。。
    我们老师反映蛮快,连忙对我们说,没事儿,没事儿。估计是怕我们有什么心理障碍,后来还是不停地跟我们解释着。
    呵呵,我还是很少见到过这么“勇敢爱国的日本人”,因为后来老师说,那个巴桑说我的国家我不捍卫谁捍卫?
    其实我说,不要那么激动,表达你的观点,就会少了这样的误解和冲突。
    *****************************************************************
    今天课间还有人问这样的问题,如果我开门让别人先走时,不说after you,please而说go ahead不行吗?
    老师说行,但你会被认为肯定不是Canadian。这就是文化的不同吧,中国人喜欢说:请先走,似乎go ahead更
    恰如其分,表示尊敬。而说:我跟你后面(after you),很诡异哦。对方会觉得:小样儿!别以为我不知道,
    你跟我后面你想干啥?嘿!咱中国人多有警惕性阿!
    ****************************************************************
    另外老师还谈到 同是移民大国的美国与加拿大其多元文化的结果是不同的。
    A,B,C代表各国文化的话,那么美国的文化是A+B+C=D ,而加拿大文化 是A+B+C=ABC。
    这马上让我联想到日本,它是A+B+C=J(Japan),就说入籍,它不叫入籍,叫归化,细细琢磨,似乎整个人要化蝶入土而后重生。

    Comments (4)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    ranwrote:
    想起经典笑话了:How are you?怎么是你?How old are you?怎么老是你?
    说到请客吃饭,在日本也有不同。比如同事之间基本上是AA制,如果上司邀请吃饭,基本上就是白吃白喝,
    或者1000元意思一下。我原来的公司还有个俗定,新人第一年吃饭喝酒只付1000元。
    Aug. 8
    ling huawrote:
    haha, 我下次要用用这个GAH.
    Aug. 5
    Paulwrote:
    有个关于Go Ahead的中国故事:某人想公费旅游,给老板打报告说要参加某个会议,老板答复:Go A Head,于是到财务部领出差经费,财务部的说:你不知道老板的英文水平吗?这是“去个头”
    Aug. 5
    ling huawrote:
    〉这不是事实。日本人都是go dutch.
    就是这样的。
    而且,我最近遇到的事是,日本客户请我们的吃饭,让我们AA.
    美国同事认为日本人太小气,邀请别人吃饭自然应该邀请人来付账。
    嗬嗬,请客吃饭,只有中国人最大方。让客人付钱,怎么行,主人多没面子阿~~

    After you, 是大多数英语国家的说法,不只是加拿大的。
    表尊敬,也是文化, lady first 是其中的一部分.
    说go ahead不地道。而且go ahead还有其他的意思,用法。。

    你见到的那个欧巴桑,绝对是个异类。
    July 24

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://2005wowo.spaces.live.com/blog/cns!A38DBE40F9DD2A88!367.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None